miércoles, 23 de febrero de 2011

¿Qué es un adive?

Escucha el podcast
(Segunda contribución de El neutrino al Primer Carnaval de la Biología, organizado por Micro Gaia.)

Según el diccionario de la RAE, un adive es un "Mamífero carnicero, parecido a la zorra, de color leonado por el lomo y blanco amarillento por el vientre. En el siglo XVI, estos animales, que se domestican con facilidad, se pusieron de moda en Europa, y se traían de los desiertos de Asia, en donde abundan.", y su nombre procede del árabe addib, que significa "el lobo". Parece claro, entonces, que es alguna especie de cánido. El Diccionario de Uso del Español de María Moliner da más pistas: "("Thos lupáster"). Mamífero carnicero de Asia, parecido a la zorra; en el siglo XVI era costumbre en Europa tenerlos como animales domésticos.".

El género Thos fue introducido por el naturalista alemán Lorenz Oken en 1816 para agrupar a los chacales y los coyotes y separarlos de los lobos. El género nunca consiguió la aceptación universal de los zoólogos, y fue rechazado definitivamente por el Comité Internacional de Nomenclatura Zoológica en 1956. El adive no puede ser el coyote, puesto que éste sólo vive en América. De las tres especies reconocidas de chacal, el chacal de lomo negro (Canis mesomelas) y el chacal rayado (Canis adustus) sólo se encuentran en África central y austral; sólo el chacal moruno (Canis aureus) habita también en Asia. Su área de distribución se extiende desde Mauritania hasta Tailandia y desde los Balcanes hasta Kenia; su pelaje, amarillo grisáceo por el lomo y blanquecino en el vientre, coincide aproximadamente con la descripción de la RAE y además, los cachorros de chacal moruno se pueden domar con facilidad. ¿Es entonces el adive el chacal moruno? Según el María Moliner, este chacal (al que llama Thos aureus) es un animal distinto. ¿De dónde viene el nombre específico lupaster que cita María Moliner?
Un lobo egipcio ("The living animals of the world", 1902)

En 1833, los exploradores y naturalistas alemanes Friedrich Wilhelm Hemprich y Christian Gottfried Ehrenberg describieron el chacal egipcio, más corpulento que el chacal moruno, y le bautizaron con el nombre de Canis lupaster por su semejanza con el lobo. Parece ser que en Egipto se le conoce con el nombre de dhib. Sin embargo, en 1926, el zoólogo alemán Ernst Schwarz identificó al chacal egipcio como una subespecie (Canis aureus lupaster) del chacal moruno, y así ha quedado hasta este año, a pesar de algunas voces discrepantes. Pero el mes pasado, un estudio genético publicado por investigadores de las universidades de Oxford y Adís Abeba (The Cryptic African Wolf: Canis aureus lupaster Is Not a Golden Jackal and Is Not Endemic to Egypt) ha demostrado que el chacal egipcio está más estrechamente emparentado con el lobo (Canis lupus) que con el chacal moruno; o bien el chacal egipcio es una subespecie de lobo (Canis lupus lupaster), y debería llamarse lobo egipcio, o bien es una especie independiente, el Canis lupaster de Hemprich y Ehrenberg.

En resumen, entre 1833 y 1926 (o incluso hasta 1956), al menos para algunos zoólogos el nombre científico del chacal (o lobo) egipcio era Thos lupaster. ¿Fue de estos zoólogos de los que María Moliner tomó la referencia para su definición del adive? Es verdad que el lobo egipcio no vive en Asia, sino en África, aunque en la antigüedad también se extendía por Palestina. Además, resulta como mínimo curioso que un animal que ya se conocía en Europa en el siglo XVI no fuera descrito hasta el XIX. ¿Quién se equivoca? ¿María Moliner, al asignar el nombre científico Thos lupaster al adive, o el diccionario de la RAE (del que probablemente María Moliner tomó el dato) al afirmar que el adive procede de Asia?
Zorro corsac (Grabado del siglo XIX)

La Enciclopedia Universal Micronet define adive de forma muy parecida, pero da como sinónimo corsac. El zorro corsac (Vulpes corsac) es un cánido que, según la Wikipedia, "habita en las estepas y zonas semidesérticas del nororiente de Asia, desde Mongolia, el sur de Rusia y el norte de Manchuria hasta Afganistán e Irán", lo que concuerda con la definición de la RAE. Ademas, la wikipedia francesa asegura que "Durant le XVIIe siècle, ils sont des animaux de compagnies très populaires." ("Durante el siglo XVII fueron animales de compañía muy populares.") Y F. Cuéllar lo confirma en su blog Español Internacional; el adive es el zorro corsac. María Moliner estaba equivocada.

Volviendo al lobo egipcio, ¿es posible que alguna otra subespecie del chacal moruno tampoco sea realmente un chacal? En 1921, el zoólogo español Ángel Cabrera publicó en el Boletín de la Real Sociedad Española de Historia Natural la descripción del chacal de Marruecos, basada en un macho adulto cazado en Mogador (Marruecos) en 1905 y conservado en el Museo Nacional de Ciencias Naturales, y lo bautizó con el nombre de Thos lupaster maroccanus por su semejanza con el Canis (o Thos) lupaster de Egipto; al mismo tiempo, renombró la ya conocida subespecie de Argelia y el Rif Thos aureus algirensis a Thos lupaster algirensis. Si Cabrera tenía razón, los chacales de Marruecos y Argelia tampoco serían chacales, sino lobos. El reciente estudio genético no aclara este punto, puesto que en él sólo se han utilizado chacales de Serbia, Israel, India y Kenia, además de los lobos de Egipto. Debería realizarse un estudio más amplio para separar claramente los lobos de los chacales. Si finalmente resultara que las subespecies norteafricanas no son chacales, sino lobos, ¿podríamos seguir llamando chacal moruno a un animal que no vive en el norte de África? ¿O deberíamos llamarlo chacal dorado, como hacen los anglófonos y los francófonos? O chacal común, como lo llaman en algunas enciclopedias españolas.

4 comentarios:

  1. No tenía ni idea que fuesen populares como animales de compañía...¿Alguna razón para que dejaran de serlo?

    ResponderEliminar
  2. Hum... El Diccionario de la RAE de 1770 dice:

    -Adiva, o adive: animal muy conocido en África, semejante al perro que llamamos podenco, a diferencia de la cola, que es como la de la zorra; mantiénese de la caza, y de noche aúlla mucho. Es voz árabe.

    Sin cambios sustanciales hasta la edición de 1817:

    -Adive. Cuadrúpedo muy parecido al perro, que vive oculto de día, y reunido con otros hasta el número a veces de doscientos caza por la noche pequeños animales y aves de que se alimenta principalmente. Es natural de las regiones más cálidas del Asia y Africa. Canis aureus.

    Parece, pues, que qué sea un adive ha variado en el tiempo.

    Y con el lugar; Bernal Díaz del Castillo menciona "adives" entre los huéspedes de la casa de fieras de Moctezuma (que es por lo que he investigado la palabra). Imagino que llamaría así a los coyotes, con el nombre de un animal conocido similar, como se llamó tigres a los jaguares, leones a los pumas y búfalos a los bisontes americanos.

    ResponderEliminar
  3. Genial, me sacaron de la misma duda, gracias

    ResponderEliminar